کتاب «شکاکیت به جهان خارج و امکان معرفت» روانه بازار نشر شد
تاریخ انتشار: ۷ اسفند ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۹۸۲۹۶۴۷
کتاب «شکاکیت به جهان خارج و امکان معرفت(بررسی راهکار برون گرایی در رد شکاکیت)» اثر حمید علائی نژاد منتشر شد.
به گزارش خبرگزاری ایمناو به نقل از روابط عمومی مؤسسه بوستان کتاب، کتاب «شکاکیت به جهان خارج و امکان معرفت (بررسی راهکار برون گرایی در رد شکاکیت)» اثر حمید علایی نژاد در ۱۷۶ صفحه به همت مؤسسه بوستان کتاب به چاپ رسید.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
شکاکیت به جهان خارج، دیدگاهی معرفت شناختی است که بر اساس آن ما انسانها علیالاصول نمیتوانیم به جهان خارج معرفت داشته باشیم. این کتاب به بررسی پاسخی به شکاکیت اختصاص دارد که بر اساس دیدگاه متافیزیکیِ «برون گرایی معنایی» ارائه شده است. برونگرایان معتقدند پذیرش برونگرایی معنایی میتواند تحقق فرضیههای شکاکانه را رد کند و در نتیجه کذب ادعای شکاک را نشان دهد. بر اساس پژوهش حاضر به نظر میرسد علی رغم این که بسیاری از استدلالهای برونگرایانه در ردِ شکاکیت موفق نیستند، میتوان استدلالی برونگرایانه ارائه کرد که به گونه قابل قبول شکاکیت و جهان خارج را رد کند.
ساختار اثراین کتاب در شش فصل تألیف شده است؛ فصل اول با عنوان «شکاکیت فلسفی به جهان خارج» پس از بیان مقدمه شکاکیت فلسفی به جهان خارج و پاسخ به شکاکیت را بیان میکند.
فصل دوم با عنوان «برونگرایی معنایی» برونگرایی پاتنم و برونگرایی برج را به رشته تحریر درآورده است.
نویسنده در فصل سوم با عنوان «استدلال برونگرایانه پاتنم علیه شکاکیت» استدلال ضد شکاکانه پاتنم و انتقادهایی به استدلال پاتنم را شرح داده و تقریر بروکنر از استدلال پاتنم و تقریر دیویس از استدلال پاتنم را بررسی کرده است.
«استدلالهای ساده بروکنر علیه شکاکیت» عنوان چهارمین فصل از کتاب حاضر است که در آن بروکنر و استدلال برونگرایانه پاتنم، استدلالهای ساده بروکنر و آموزه دسترسی ویژه و استدلالهای برونگرایانه علیه شکاکیت به نگارش درآمده است.
فصل پنجم با عنوان «ارزیابی استدلالهای برونگرایانه رایت و نونان علیه شکاکیت» مشکل دوری بودن استدلالهای برونگرایانه، تقریر رایت از استدلال پاتنم و تقریر نونان از استدلال رایت را بیان میکند.
ششمین و آخرین فصل از کتاب مذکور با عنوان «آیا برون گرایی معنایی در رد شکاکیت به جهان خارج موفق است؟» نقد استدلالهای برونگرایانه علیه شکاکیت و پیشنهاد استدلالی برونگرایانه علیه شکاکیت را مورد تأکید قرار داده است.
علاقه مندان برای تهیه این کتاب میتوانند به نشانی اینترنتی مؤسسه بوستان کتاب به آدرس www.bustaneketab.ir مراجعه کنند.
کد خبر 731020منبع: ایمنا
کلیدواژه: معرفی کتاب معرفی کتاب جدید معرفی کتاب برای مطالعه معرفی کتاب ایرانی تازه های نشر شهر شهروند کلانشهر مدیریت شهری کلانشهرهای جهان حقوق شهروندی نشاط اجتماعی فرهنگ شهروندی توسعه پایدار حکمرانی خوب اداره ارزان شهر شهرداری شهر خلاق جهان خارج
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.imna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایمنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۹۸۲۹۶۴۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
«کلیله و دمنه» در کانون توجه نمایشگاه کتاب ابوظبی
سی و سومین جشنواره بینالمللی کتاب ابوظبی در حالی آغاز به کار کرده است که بخش ویژهای را به کتاب «کلیله و دمنه» به عنوان یکی از تاثیرگذارترین آثار ادبی جهان اختصاص داده است.
به گزارش ایسنا، سی و سومین دوره نمایشگاه بینالمللی کتب ابوظبی از روز گذشته ۲۹ آوریل (۱۰ اردیبهشت) آغاز به کار کرده و تا پنجم می (۱۶ اردیبهشت) در مرکز نمایشگاه ابوظبی ادامه خواهد شد.
از جمله برنامههای نوآورانهای که توسط این رویداد ادبی معرفی شده، برنامه «کتابهای جهان» است که به معرفی آثار برجستهای میپردازد که تمدن بشری را در طول سالها شکل داده و فرهنگها را به روشهای منحصر به فردی تحت تأثیر قرار داده است.
امسال «کلیله و دمنه» ترجمه عبدالله ابن مقفع برای این رویداد انتخاب شده و به موازات نمایشگاه کتاب، نمایشگاه هنری جذابی با عنوان «هنر افسانه ها از کلیله و دمنه تا لافونتن» به میزبانی لوور ابوظبی برگزار می شود که تکمیل کننده این کاوش ادبی است.
نمایشگاه بینالمللی کتاب ابوظبی همچنین از انتخاب «نجیب محفوظ» رماننویس مصری بهعنوان «شخصیت کانونی» برای این رویداد خبر داده است. محفوظ در سال ۱۹۸۸ با ترجمه آثارش به زبانهای متعدد، اولین نویسنده عرب نام گرفت که موفق به کسب جایزه نوبل ادبیات شد.
نجیب محفوظ، شخصیت ادبی فقید مصر، به عنوان شخصیت کانونی برای دوره امسال انتخاب شده و میراث ادبی استثنایی او تأثیر عمیقی بر چشمانداز ادبی عرب بر جای گذشته است. به عنوان اولین نویسنده عرب برنده نوبل ادبیات، آثار او کمک زیادی به غنیسازی میراث ادبی عرب کرده است و ترجمه رمانهای او به زبانهای مختلف نقشی اساسی در جلب توجه بینالمللی به دنیای ادبیات داستانی عربی داشته است.
«نجیب محفوظ» که محبوبترین رماننویس دنیای عرب شناخته میشود، متولد ۱۹۱۱ در قاهره، در طول ۷۰ سال فعالیت ادبی خود بیش از ۵۰ رمان، پنج نمایشنامه، ۳۵۰ داستان کوتاه و دهها فیلمنامه را به نگارش درآورد و بسیاری از کارهای او در مصر و کشورهای دیگر مورد اقتباس تلویزیونی و سینمایی قرار گرفتهاند. او در سال ۱۹۸۸ توانست عنوان اولین نویسنده عرب برنده جایزه نوبل ادبیات را کسب کند.
«گدا»، «کوچه مدق»، «خواب»، «جنایت»، «در گذر قصر»، «زیر سایبان»، «راه» و «وراجی روی نیل» از جمله کتابهایی هستند که تاکنون از وی به زبان فارسی منتشر شده است.
دکتر «علی بن تمیم» رئیس مرکز زبان ابوظبی که برگزارکننده این نمایشگاه کتاب است گفت: «بر تعهد این مرکز به تجلیل از نمادهای فرهنگی تأثیرگذار جهان عرب در سطح جهانی تأکید میکنم. این نمادهای فرهنگی در شکلدهی ایدهها در میان نسل جدید نقش اساسی داشته و در ارتقای جایگاه زبان عربی نقش اساسی داشتهاند. نمایشگاه با ابتکارات الهام بخش خود به غنا بخشیدن به چشم انداز فرهنگی جهان عرب ادامه میدهد. مصر به طور خاص در کارهای خلاقانه در زمینه های مختلف از جمله ادبی، هنری، فکری و شناختی پیشگام بوده است. نجیب محفوظ ادبیات عرب و جنبههای متمایز فرهنگ محلی مصر را بر بستری جهانی قرار داد، او فرهنگ عرب را به سایر مردم و تمدنها معرفی کرد، دامنه آن را گسترش داد».
او درباره انتخاب کتاب «کلیله و دمنه» برای برنامه تازه راهاندازی شده «کتابهای جهان» در نمایشگاه ابوظبی نیز گفت: «کلیله و دمنه یکی از برجستهترین آثار ادبیات عرب است که بهعنوان یک کتاب عربی درجه یک از سوی منتقدان عرب شناخته میشود و به عنوان بازنمایی عالی از ترکیب فرهنگی بین تمدنها بر اساس منشأ آن که ترکیبی از زبانهایی مانند سانسکریت از هند، پهلوی از ایران و عربی است، عمل میکند. عناصر این کتاب به دلیل تأثیرگذاری بر سایر فرهنگها، به ویژه شاعر بزرگ فرانسوی ژان دو لافونتن که در خلق یکی از بهترین افسانههایش از آن الهام گرفت و احمد شوقی شاعر بزرگ عرب زبان که مجموعه مهم خود را بر اساس آن برای کودکان نوشت، مورد تحسین قرار گرفته است».
انتهای پیام